我已經有工作了,但一點也不「耶!」因為我的工作就是找~工~作~。可別小看找工作,那可是全職的差事呢。在英國大部分的公司或機構都有自己的履歷表,還得針對每一個職位要求的資格和條件,逐項寫出一篇自己如何如何符合資格的短文,不像台灣往往能夠一張履歷走天下,一天可以連發數顆散彈或打機關槍,答答答答答答,命中目標!因此,我填一份履歷表需要花上二個多小時的時間,每天最多只能投兩份,因為瀏覽「我的最愛」裡儲存的一個又一個的求職網頁也需要花上二小時的時間,2X2X2,加上中間上廁所休息做飯吃飯聊天的時間,那就 6+2=8 小時了。這工作好爛。
I have a job, but it’s not a “yippy!” kind of job. My job is to~look~for~a~job~. Hey, it’s not easy. And it’s a full-time post. In the UK most companies or institutes have their own application forms and they demand us to tell them exactly how we meet each requirement in their personal specifications, unlike in Taiwan I could use one resume and drop it in multiple dispensers or fire it like a machine gun. Dadadadadada. Target down! So you see, if one application form takes two hours to complete, I can at most send two out in a day, because it takes more than two hours to surf the vacancy webpages I’ve saved in my “my favorite” folder. Two X two X two, plus the time spend on toilet visitation, sofa visitation, kitchen visitation and SKYPE visitation, that would be 6+2=8. What a lousy job.
Comments
那兒有蠻多的listing 的
http://www.thecareersgroup.co.uk/lse/
加油 加油
小老顏
果然 好朋友之間的生命節奏 很 龐 大
想我在高中大學時
生病只能躺在宿舍裡
沒人會關心我的死活
這三天來如果沒有你
我大概已經死了
謝謝你老太婆
I LOVE YOU
祝你早日找到你喜歡的工作
還有,屋子,找工作真的也是全職工作,辛苦一定值得的,我知道你一定會找到自己理想的工作,王大大幫你祈福。
我也會請全民一起幫你祈福。
不過找不到就算了,我去打工也行,目前我想賣鍋碗瓢盆。
我來串門子兼哈拉,就看到你的爆破新聞。
我從王大頭的言談中可以感受她對你的愛。我對於這次你跟砍子回英之前,沒能和你們見上一面,心裡有點耿耿於懷…。
你的英文真讚!可以考慮翻譯的工作啊!那天看到某本羅曼史在找翻譯…有興趣想了解一下嗎?
我剛剛趕完一個工作,然後丟給王大頭,因為明天要跑出去玩了。現在偷喝鐵蛋的白蘭地。看到居酒x就忍不住笑出來了,等你回來去喝酒。
不不
我的英文不算特別好,就是愛寫而已。翻譯是老本行,對羅曼史當然還是有興趣的哩!
BTW I still can guess the meaning of Taiwanese sentences written here.
Regards - Kenji
ps Maybe you'll learn some Chinese from this blog? :)
我想不起來想不起來。
我今天終於正式....生病了
我喉嚨乾,不能暢所欲言
胸不感覺虛空,想咳